본문 바로가기
뉴스

Trump suspends tariffs on some goods from Canada and Mexico until Apr. 2

by happysophie 2025. 3. 7.

 

https://www.arirang.com/news/view/?id=281300&lang=en

 

Arirang TV

Korea for the World, the World for Korea! 한국을 대표하는 글로벌 방송! As a global broadcast representing Korea, Arirang TV strives to promote the right understanding of Korea around the world and bring the global community closer through TV an

www.arirang.com

U.S. President Donald Trump pulled back from his harsh trade war with Canada and Mexico, temporarily suspending tariffs on goods from the two countries once again. Our Lee Eun-hee starts us off. U.S. President Donald Trump has granted temporary tariff exemptions for Mexico and Canada on goods that are covered by a trade agreement between the three nations until April 2nd. Trump said Thursday that a previously imposed 25-percent tariff will be paused for about one month under the United States-Mexico-Canada Agreement, which according to a White House official covers about 50 percent of Mexican imports and 38 percent of Canadian imports. "It's just it's just a modification short term because I didn't want to hurt the American, it would have hurt the American car companies if I did." This follows the announcement of a decision the previous day to grant a one-month tariff exemption on cars imported from Mexico and Canada. Trump's tariff plans, which went into effect on March 4th, have caused the stock market to drop and raised concerns among U.S. consumers. Trump pointed to a failure to deal with the trafficking of drugs, particularly fentanyl, into the U.S. as a reason for the tariffs And, according to the White House, Thursday's changes were made after discussions between Trump and Mexico's President Claudia Sheinbaum and talks between Canadian officials and the Trump administration. "Also, we discussed drugs and they've been working much harder lately. Did you notice that? On people coming in and drugs. And we've made tremendous progress on both." A White House official expressed hope that Mexico and Canada will make enough progress on the fentanyl issue so that the matter can be removed from the agenda, allowing the U.S. to move forward with discussions on reciprocal tariffs. April 2nd is also the day Trump plans to apply "reciprocal tariffs" on countries that charge import taxes on U.S. goods. Also on Thursday U.S. Treasury Secretary Scott Bessent strongly defended the Trump administration’s tariff strategy. Speaking at the Economic Club of New York, he said "Access to cheap goods is not the essence of the American dream." Bessent said that President Trump is willing to take bold steps to achieve his trade goals, with an aim to "rebalance" the global economic system. Lee Eun-hee, Arirang News.

 

 

1. Trump suspends tariffs on some goods from Canada and Mexico until Apr. 2
트럼프는 캐나다와 멕시코에서 수입하는 일부 상품에 대한 관세를 4월 2일까지 유예했다.
suspend = 일시적으로 중단하다 (=pause, put on hold)

-> Trump puts tariffs on hold for certain goods from Canada and Mexico until April 2.

 

 

U.S. President Donald Trump pulled back from his harsh trade war with Canada and Mexico, temporarily suspending tariffs on goods from the two countries once again.
미국 대통령 도널드 트럼프는 캐나다 및 멕시코와의 가혹한 무역 전쟁에서 한 발 물러나, 다시 한 번 두 나라에서 수입하는 상품에 대한 관세를 일시적으로 중단했다.
pull back from = (계획 등을) 철회하다, 후퇴하다 (=withdraw from, back away from)

-> President Trump stepped away from his intense trade battle with Canada and Mexico, momentarily lifting tariffs on their goods again.

 

 

U.S. President Donald Trump has granted temporary tariff exemptions for Mexico and Canada on goods that are covered by a trade agreement between the three nations until April 2nd.
미국 대통령 도널드 트럼프는 4월 2일까지, 세 나라 간의 무역 협정에 포함된 상품들에 대해 멕시코와 캐나다에 한시적인 관세 면제를 허용했다.
grant = 승인하다, 허가하다 (=allow, approve)

->Trump has approved short-term tariff waivers for Mexico and Canada on products covered by a three-nation trade deal until April 2.

 

 

Trump said Thursday that a previously imposed 25-percent tariff will be paused for about one month under the United States-Mexico-Canada Agreement, which according to a White House official covers about 50 percent of Mexican imports and 38 percent of Canadian imports.
트럼프는 목요일, 이전에 부과되었던 25%의 관세가 미국-멕시코-캐나다 협정(USMCA) 아래 약 한 달 동안 중단될 것이라고 말했다. 백악관 관계자에 따르면, 이 협정은 멕시코 수입품의 약 50%, 캐나다 수입품의 38%를 포함하고 있다.
impose = (세금, 법 등을) 부과하다 (=levy, enforce)

-> Trump stated that a previously enforced 25% tariff will be put on pause for about a month under the USMCA, covering a significant portion of imports from Mexico and Canada.

 

 

 

"It's just it's just a modification short term because I didn't want to hurt the American, it would have hurt the American car companies if I did."
“이것은 단기적인 조정일 뿐이다. 내가 그렇게 하면 미국 자동차 회사에 피해를 줄 것이기 때문에 그렇게 하고 싶지 않았다.”
modification = 수정, 조정 (=adjustment, revision)

->  “This is merely a short-term tweak(수정)!!! because I didn’t want to harm American businesses—it would have negatively impacted American car manufacturers.”

 

This follows the announcement of a decision the previous day to grant a one-month tariff exemption on cars imported from Mexico and Canada.
이것은 전날 발표된, 멕시코와 캐나다에서 수입한 자동차에 대해 한 달간 관세 면제를 부여한다는 결정에 따른 것이다.
follow = (사건 등이) 뒤따르다 (=come after, result from)

-> This comes after a decision announced a day earlier to allow a one-month tariff relief on vehicles imported from Mexico and Canada.

 

 

 

 

 

 

Trump's tariff plans, which went into effect on March 4th, have caused the stock market to drop and raised concerns among U.S. consumers.
3월 4일 발효된 트럼프의 관세 정책은 주식 시장의 하락을 초래했으며, 미국 소비자들 사이에서 우려를 불러일으켰다.
go into effect = 발효되다, 시행되다 (=take effect, come into force)

 

Trump’s tariff policies, which took effect on March 4, have led to a downturn in the stock market and sparked concerns among U.S. buyers.


 

 

Trump temporarily suspends tariffs on some goods from Canada and Mexico, aiming to negotiate trade terms while addressing concerns about drug trafficking.
트럼프는 캐나다와 멕시코산 일부 상품에 대한 관세를 일시적으로 유예하며, 무역 협상을 진행하는 동시에 마약 밀매 문제를 해결하려 한다.

 

 

Trump’s tariff policies, which took effect on March 4, have led to a downturn in the stock market and sparked concerns among U.S. buyers.


 

 

(1) 한국 제품의 대미 수출 어려움

  • 한국이 미국에 수출하는 상품에 기존보다 높은 관세가 부과될 가능성이 커.
  • 특히, 자동차, 전자제품, 철강 등 미국이 예민하게 생각하는 산업이 타격을 받을 수 있어.
  • 예를 들어, 미국이 한국 자동차에 10% 관세를 추가 부과하면, 현대·기아차의 미국 내 가격이 올라 경쟁력이 떨어질 수 있어.

(2) 한국이 미국에 부과하는 관세도 조정 가능성

  • 트럼프가 "미국 제품에 관세를 매기면 우리도 보복하겠다"는 입장이므로, 한국도 미국산 제품에 대한 관세를 재조정해야 하는 압박을 받을 가능성이 있어.
  • 예를 들어, 한국이 미국산 농산물이나 자동차에 높은 관세를 매긴다면, 미국이 이에 대한 보복 조치를 할 수도 있어.

(3) 한미 FTA(자유무역협정)에도 영향 가능성

  • 한국과 미국은 한미 FTA(자유무역협정)을 맺고 있어서, 대부분의 품목은 관세 없이 무역이 이루어지고 있어.
  • 하지만, 트럼프가 강하게 밀어붙이면 FTA 재협상 요구가 나올 수도 있어.
  • 실제로 트럼프는 예전에도 한미 FTA가 "미국에게 불리하다" 고 주장하며 재협상을 강요한 적이 있어.

 

우선, 한국 기업의 대미 수출이 어려워질 수 있다. (특히 자동차, 철강, 전자제품 등)
그리고 미국 제품에 대한 한국의 관세 정책도 변화 가능성 있다.
한미 FTA 재협상 압박 가능성 있다.

우리나라 입장에서는 미국과의 무역 협상에서 신중하게 대응해야 하는 상황이다.
만약 보복 관세가 한국에도 적용된다면, 자동차·철강 산업이 특히 큰 타격을 받을 수 있다고 생각한다.

따라서 정부와 기업이 미국의 통상 정책 변화에 대비해 전략을 세울 필요가 있음!